Adaptation, a dying art?
Jan 17 2014
Why has Indian cinema severed its connections with literature?
Time was when Indian cinema relied heavily on indigenous literature for its source. During the silent era it was Indian mythologies that served as a springboard. Ramayana and Mahabharata were an inexhaustible sources of stories that the audience was already familiar with and hence the filmmakers were assured of ready identification from its audience and guaranteed box office returns. Historical events, sometimes distorted beyond all authenticity, also served as a repertoire for filmmakers, apart from popular Parsi theatre that made its mark with the advent of sound.
This is not to say that original efforts were not appreciated or in practice, but occasional memoirs by filmmakers from bygone eras and information available on the internet in recent times reveal that many of these films that we thought were original works like Kala Pani were actually inspired by popular Hollywood films — that were adapted mostly from the vast array of contemporary popular fiction of those times — diluted and simplified to suit the conservative Indian mindset.
Among Indian cinema, Bengali cinema drew most extensively from its rich repertoire of local literature that was dominated by the likes of Tagore, Sarat Chandra Chatterjee, Bankim Chatterjee, Bibhutibhushan Bandopadhyay and Bimal Mitra, among others. These writers, along with writers like Ashutosh Mukhopadhyay and Samaresh Bose who came later, also served as a source for Hindi cinema, many of them remakes of Bengali films. In fact, Sarat Chandra Chatterjee continues to be the most popular source whose Devdas, in the last count, has already been made into more than 22 films in different Indian languages, Dev D being the most radical interpretation.
Of course, Hindi cinema also drew heavily from Hindi and Urdu literature and for several decades it was dominated by littérateurs like Manto, Rajinder Singh Bedi, Amrita Pritam, Kaifi Azmi, Ismat Chugtai and Bhisham Sahni, among others, who were all members of the anti-imperialist and left-oriented progressive writers’ movement formed way back in the mid-30s. Many of these writers continued to work till the 70s, writing and adapting for films, bringing in a certain social awareness and realism.
In recent times though, the trend has been more towards original screenplays, with occasional remakes of south Indian films or world cinema. Apart from stray efforts of filmmakers like Vishal Bharadwaj whose adaptations of Shakespeare and Ruskin Bond have drawn varying critical and commercial acclaim, and Chetan Bhagat’s feel-good pulp fictions of dubious merits that have provided inspiration for films like 3 Idiots, Kai Po Che and an immensely forgettable Hello, adaptations on the whole have taken a back seat. Once in a while, we come across a gem like debutant Ajay Bahl’s B A Pass, which is adapted from a brave short story called The Railway Aunty written by Mohan Sikka. But mostly, young filmmakers are striving for originality.
The reason for this is not that contemporary Indian literature has nothing exciting to offer; in fact sub-continental literature — both in English and vernacular languages — have been sprouting some really soul stirring and invigorating stuff in the past two decades. But filmmakers either find them too ‘art house’, given their subject matters that are mostly critical of the middle-class India’s obsession with what it thinks is resurgent India, or — more pertinently — young filmmakers have lost the reading habits of the earlier generations, brought up as they are on instant, readymade knowledge sourced like a pill on the net.